-
1 εὐλάβεια
εὐ-λάβεια, ἡ, das Wesen u. Benehmen des εὐλαβής, Bedächtigkeit, Vorsicht; εὐλάβειαν τῶνδε προὐϑέμην ἐγώ, ich habe mich in Acht genommen; μία εὐλ. αὕτη τὸ μὴ γεύεσϑαι, daß sie nicht kosten; εὐλαβείας ἂν δόξειεν εἶναι πολλῆς, man muß sehr vorsichtig sein, sich hüten; ἡ πρὸς τὸ ϑεῖον εὐλάβεια, Scheu vor Gott, Gottesfurcht; πληγῶν εύλάβεια, das sich Hüten vor den Hieben, Parieren derselben; δι' εὐλαβείας ἔχειν τινά, sich vor einem in Acht nehmen. Im üblen Sinne: Unentschlossenheit; Furchtsamkeit -
2 εὐλάβεια
εὐλάβεια, ας, ἡ (s. two next entries; [εὐλαβίη Theognis 1, 118] Trag., Pla. et al.; OGI 315, 69; UPZ 42, 22 [162 B.C.]; LXX, Philo, Joseph.) the primary mng. relates to exercise of caution; in dealing with the transcendent realm one must be esp. cautious about giving offense to deities, hence ‘reverence, piety’, and in our lit. prob. only of reverent awe in the presence of God, awe, fear of God (Diod S 13, 12, 7 ἡ πρὸς τὸ θεῖον εὐ.; Plut., Camill. 139 [21, 2], Numa 75 [22, 7], Aemil. Paul. 256 [3, 2], Mor. 549e, 568c [‘hesitation’]; UPZ [s. above]; Pr 28:14; Philo, Cherub. 29 εὐ. θεοῦ, Rer. Div. Her. 22; 29) μετὰ εὐ. καὶ δέους with awe and reverence Hb 12:28 (s. δέος and cp. Epicharmos 221 Kaibel) μετὰ φόβου καὶ πάσης εὐ. with fear and all reverence Pol 6:3. So prob. also εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐ. Hb 5:7 (ἀπό 5a; s. JJeremias, ZNW 43, ’52/53, 107–11; AStrobel, ZNW 45, ’54, 252–66) heard because of his piety. But others (e.g. Harnack, SBBerlAk 1929, 69–73=Studien I 245–52; HStrathmann4 ’47 ad loc.) prefer to take the word here in the sense fear, anxiety (as Demosth. 23, 15; Plut., Fab. 174 [1, 2]; Herodian 5, 2, 2; Wsd 17:8; Philo, Leg. All. 3, 113, Virt. 24; Jos., Ant. 11, 239; 12, 255) heard (and rescued) from his anxiety. εὐ. has the sense scruple, hesitation in Plut., Mor. 568c.—DELG s.v. λαμβάνω. M-M. TW. Sv. -
3 ευλαβεια
ἥ1) осторожность, осмотрительностьσώζειν τέν εὐλάβειαν Soph. — соблюдать осторожность;
εὐλάβειαν ἔχων μή … Plat. — остерегаясь, как бы не …;ηὐλάβεια (= ἥ εὐ.) τῶν ποιουμένων Soph. — осмотрительность в действиях2) увертывание, избегание(αἱ εὐλάβειαι πασῶν πληγῶν καὴ βελῶν Plat.; τῶν αἰσχρῶν Arst.)
3) почтение, уважение, благоговение(πρὸς Diod., Plut. и περὴ τὸ θεῖον Plut.)
4) опасение, воздержание(τῶν παιδικῶν ἡδονῶν Plut.)
-
4 εὐλάβεια
A- ιη Thgn.118
, Agathoin PLGiip.268 B.:— discretion, caution, Thgn. l.c., Agathol.c., etc.;ἐσῴζετ' ἂν τὴν -ειαν S.El. 994
; personified in E.Ph. 782;ἡ εὐ. σῴζει πάντα Ar.Av. 376
; εὐλάβειαν ἔχειν μή.., = εὐλαβεῖσθαι μή .., Pl.Prt. 321a; so εὐ. αὕτη.. τὸ μὴ νέους.. γεύεσθαι caution to preuent their tasting, Id.R. 539b; εὐλαβείας οὐ μικρᾶς δεῖται, εὐ. ἐστὶ πολλῆς, D.19.262, Arist.Pol. 1269a14; εὐ. ποιητέον περί τινας ib. 1315a17;δι' εὐλαβείας ἔχειν ἀλλήλους D.H. 5.38
; ἐπ' εὐλαβεία.. προείρηται by way of caution, Pl.R. 539d; ἐπ' εὐ. in A.Ag. 1024 is f.l. for ἐπ' ἀβλ., cf. Sch. ad loc.2 c. gen., caution or discretion in a thing,πολλὴ εὐ. τούτων ποιητέα Antipho 3.3.11
; εὐλάβειαι πληγῶν auoidance of.., Pl.Lg. 815a;τῶν αἰσχρῶν Arist.EN 1121b24
; ;εὐλάβειαν τῶνδε προυθέμην Id.El. 1334
; ἡ τῶν περιεχόντων εὐ. careful employment of.., Phld.D.3 Fr.32.3 reverence, piety, πρὸς or περὶ τὸ θεῖον, D.S.13.12, Plu. Num.22 (but alsoπρός τινα Ph.2.581
): abs., godly fear, Ep.Hebr.5.7, 12.28; religious scruple,οὐδεμίαν εὐ. προορωμένων UPZ42.21
(ii B.C.).b astitle, ἡ σὴ εὐ. your reverence, PFlor. 73.7 (vi A.D.).4 in bad sense, over-caution, timidity, Plu.Fab.1, 2.432e;εὐλαβίη γὰρ ἀπειρίη Aret.CA1.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐλάβεια
-
5 εὐ-λάβεια
εὐ-λάβεια, ἡ, das Wesen u. Benehmen des εὐλαβής, Bedächtigkeit, Vorsicht; εὐλ. τῶν ποιουμένων Soph. O. C. 116; εὐλάβειαν τῶνδε προὐϑέμην ἐγώ, ich habe mich in Acht genommen, El. 1326; ἡ γὰρ εὐλ. σώζει πάντα Ar. Av. 377; εὐλάβειαν ἔχων μή Plat. Prot. 321 a; μία εὐλ. αὕτη τὸ μὴ γεύεσϑαι, daß sie nicht kosten, Rep. VII, 539 a; εἰς φόβον καὶ συκοφαντίας εὐλάβειαν καϑιστάντες Dem. 23, 15; ταῠτα εὐλαβείας οὐ μικρᾶς δεῖται 19, 262, wie εὐλαβείας ἂν δόξειεν εἶναι πολλῆς, man muß sehr vorsichtig sein, sich hüten, Arist. polit. 2, 8; – ἡ πρὸς τὸ ϑεῖον εὐλάβεια, Scheu vor Gott, Gottesfurcht, D. Sic. 13, 12; Plut. Camill. 21 u. öfter, u. a. Sp., auch περὶ τὸ ϑεῖον, Acmil. Paul. 3; – πληγῶν εύλάβεια, das sich Hüten vor den Hieben, Pariren derselben, Plat. Legg. VII, 815 a; δι' εὐλαβείας ἔχειν τινά, sich vor Einem in Acht nehmen, D. Hal. 5, 38. – Im übeln Sinne, Unentschlossenheit, Plut. Fab. Max. 1; auch = Furchtsamkeit, Hdn. 5, 2, 5.
См. также в других словарях:
ευλάβεια — η (ΑΜ εὐλάβεια, Α ιων. τ. εὐλαβίη) [ευλαβής] 1. το ήθος και ο τρόπος τού ευλαβούς, ο σεβασμός, η ευσέβεια προς τα θεία, η θεοσέβεια (α. «τὴν περὶ τὸ θεῑον εὐλάβειαν ἐπιχλευάσας», Πλούτ. β. «ἐκανε μ ευλάβεια το σταυρό του») 2. ο φόβος, το δέος… … Dictionary of Greek
ευλαβής — ές (ΑΜ εὐλαβής, ές) πλήρης σεβασμού προς τα θεία, ευσεβής, θεοσεβής («ἄνθρωπος δίκαιος καὶ εὐλαβής», ΚΔ) μσν. αρχ. 1. το ουδ. ως ουσ. τὸ εὐλαβές α) ευλάβεια, αφοσίωση («τὸ εὐλαβὲς τῆς περὶ τὸν θεῑον φόβον διαθέσεως», Ευσ.) β) ο φόβος, το δέος… … Dictionary of Greek
δράμα — Όρος που υπό ευρεία έννοια αναφέρεται σε κάθε έργο που προορίζεται να παιχτεί στη σκηνή (τραγωδία, κωμωδία, φάρσα, θρησκευτική παράσταση κλπ.). Ο ορισμός αυτός, που έχει λόγια προέλευση και βασίζεται στην ετυμολογική σημασία του όρου,… … Dictionary of Greek